India States | India Religions | India Cricket | India Soccer | India Hockey | India Archery | India Tennis | Indian Monuments
Indian Festivals | India History Timeline | Indian Heroes | Indian Wild Life | Live TV Streaming | Bollywood Film Stars
Tamil Film Stars | Malayalam Film Stars | Who is who Kerala
HitopadeshaHitopadesha is a collection of Sanskrit fables in prose and verse; it is similar to, though distinct from, the Panchatantra.
The Hitopadesha is written by Narayan Pandit is known to be more than a millennium old. Originally written in Sanskrit, its stories have travelled to several parts of the world.
The work has been translated into most of the major languages of the world. An english translation by Sir Edwin Arnold, then Principal of Puna College, Pune, India, was published in London in 1861.
One of the most widely read Sanskrit books in India, Hitopadesha tales are short stories that have the priceless treasure of morality and knowledge. After Bhagavad Gita, Hitopadesha is considered to be the most sold religious text in India. The tales from Hitopadesh are written in a very logical and clear way and one does not have to make much effort to figure out what moral a particular story is implying. The stories feature animals and birds as main characters.
Hitopadesha has been derived from two words, Hita and Upadesha. It basically means to counsel or advice with wisdom. The author of Hitopadesha, Narayana Pandit says that the main purpose of creating the Hitopadesha is to instruct young minds in a way that they learn the philosophy of life and are able to grow into responsible adults. The stories are very interesting and youngsters not only find it interesting, but also accept it easily.
The Hitopadesha although similar in content and structure to the Panchatantra is more copious. It has been translated into many languages and has been circulated all around the world. It is very popular in many countries and is one of the most widely read children's book. Even in today's world, it continues to amaze people with its simple but meaningful stories and many people are still inspired by the tales of Hitopadesha. Its simplicity and logic is what makes it a favorite among children and their parents.
The Hitopadesa may thus be fairly styled "The Father of all Fables"; for from its numerous translations have come Esop and Pilpay, and in later days Reineke Fuchs. Originally compiled in Sanskrit, it was rendered, by order of Nushiraván, in the sixth century, A.D., into Persic. From the Persic it passed, A.D. 850, into the Arabic, and thence into Hebrew and Greek. In its own land it obtained as wide a circulation. The Emperor Akbar, impressed with the wisdom of its maxims and the ingenuity of its apologues, commended the work of translating it to his own minister Abdul Fazel. He accordingly put the book into a familiar style, and published it with explanations, under the title of the Criterion of Wisdom. He followed the Emperor's suggestion that the incantions which often interrupt the narrative be abridged. To this day, in India, the Hitopadesa, under other names (as the Anvári Suhaili/1/, retains the delighted attention of young and old, and has some representative in all the Indian vernaculars.
© Deepthi.com, 2003-2005. All Rights Reserved.
Contact firstname.lastname@example.org for comments and suggestions.